Donnerstag, 13. August 2020

Pokémon TCG 2 Versionsunterschiede

 Die Übersetzung von Pokemon TCG 2 ging heute gut voran. Mittlerweile sind die Karten bis zu den Elektro-Pokemon übersetzt und die Kampf-Pokemon habe ich auch schon angefangen. Es verbleiben noch insgesamt 720 Karten-Texte, weniger als die Hälfte der Karten ist. Aber im wesentlichen habe ich mich heute um ein anderes Thema gekümmert: Die Unterschiede der deutschen Version des ersten Teils und der englischen, bzw japanischen. Weiter als die europäische Version musste ich gar nicht schauen, denn es gibt einige Änderungen, die nur in der deutschen Version vorkommen. 

Während alle anderen Versionen erst den Kartennamen und dann das Level nennen, ist es nur in der deutschen Version andersherum (Auf Pikachu Lv8 wird in der deutschen Version Lv8 Pikachu). Ziemlich weird, was? Es kommt aber noch besser, die deutsche Version hat eine ganze Spalte mehr für die Pokedex-Einträge, da werde ich hier und da ein wenig kürzen müssen. Davon abgesehen gibt es nur kleinere Änderungen, wie dass einige Dinge etwas verschoben sind, das ist aber auch in der französischen Version und der englischen so. Ich habe übrigens noch nicht geklärt, warum bei einigen Pokemon ein Leerzeichen bei der Gattung ist (Siehe im Bild bei Dunkles Vulnona.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen