Der Release ist zwar schon ein wenig länger her, aber nur inoffiziell im SNES-Project-Forum. Jetzt ist es hier auch auf der Seite verfügbar. Da Emblemiers Patch Up momentan ein paar Probleme hat, habe ich alle Links, die auf die Verweisen entfernt und zu Dropbox-Downloads geändert, damit ich auch in Zukunft updaten kann. Ob die Links wieder zurück geändert werden, kann ich bis dato noch nicht sagen, da ich nicht weiß, ob es repariert wird. Ich wünsche euch jedenfalls viel Spaß mit dem Release!
Montag, 20. Dezember 2021
Freitag, 1. Oktober 2021
Ungefährer Releasetermin für Pokémon TCG 2
Da ich jetzt schon ein paar mal danach gefragt wurde, dachte ich, ich schreib mal ne News dazu. Dass und ich hab hier schon seit längerem nichts mehr geschrieben und ich wollte mal wieder was schreiben. Jedenfalls! Der ungefähre Releasetermin für Pokémon TCG 2 steht fest! Der Patch ist schon seit einer Weile fertig und unangetastet, aber irgendwie gab es nie die Gelegenheit für den Release. Demnächst kommt ein Video auf meinem Youtube-Kanal, wo ich den Patch dann hier freigeben werde. Eingesprochen ist der Text schon, ich muss muss nur noch den Schnitt machen. Wenn mir also nichts dazwischen kommt, hoffe ich, dass der Patch Mitte des Monats hier dann erscheint. Danke für eure Geduld!
Sonntag, 4. Juli 2021
Neue Kategorie: Texture Upscales!
Runterladen könnt ihr das Pack über die Projektseite oder hier.
Beachtet, dass das Pack nur mit Dolphin kompatibel ist!
Montag, 12. April 2021
Release: Baten Kaitos Origins
Freitag, 19. März 2021
Pokemon TCG 2: Nightmare-Module und Pointer-Rechner
Da die Übersetzung langsam in die letzte Phase geht, möchte ich die Gelegenheit nutzen und schon mal ein paar Tools für das Projekt veröffentlichen! Im Gepäck habe ich heute den Pointer-Rechner und die Nightmare-Module für die Karten.
Was Nightmare-Module sind? Das sind kleine Programm, die in einer Rom an einer vor eingestellten Adresse Daten auslesen und anzeigen. In dem Fall sind diese Module so eingestellt, dass man mit ihnen die ID der Texte auf den Karten ändern kann. Ihr wollt ein Pikachu mit Hyperstrahl und einer Boden-Resistenz? Kein Problem! In der Übersetzung selbst habe ich diese Module dafür benutzt, um den Karten, die es brauchten eine zweite Effektseite zu spendieren, damit der Kartentext aus dem deutschen ersten Teil übernommen werden kann.
Der Pointer-Rechner erklärt sich fast von selbst: Ein kleines Programm, welches die Adresse eines Textes in eine fürs Spiel lesbare umwandelt. Für einzelne Änderungen sehr praktisch!
Mit dem Release der Übersetzung rechne sich schon sehr bald! Wahrscheinlich so in ein oder zwei Monaten, da momentan noch die letzten Tests gemacht werden und ich mit den anderen Projekten noch gut zu tun habe.
Zu finden ist das ganze >Hier<.
Dienstag, 2. März 2021
Baten Kaitos Origins geht in die Kooperation
Donnerstag, 25. Februar 2021
Ein allgemeiner Statusbericht
Eigentlich wollte ich nicht, dass es hier wieder so nen langen Leerlauf gibt, aber wirklich zu berichten gibt es momentan irgendwie nicht so.
Die Pokemon TCG 2 Texte werden immer noch fleißig formatiert und überprüft. Ich denke, eine erste Demo dazu gibt es in den nächsten Monaten, man will schließlich auch noch mal fertig werden.
Bei Baten Kaitos ist die erste Insel textlich soweit durchübersetzt und muss noch auf Fehler überprüft werden, bzw. formatiert werden. Ich wollte mich immer auch mal noch mit den Grafiken auseinandersetzen, aber ihr wisst ja, Zeit und so.
Fire Emblem Genealogy Of The Holy War wird demnächst ein größeres Update bekommen, da ja durch das neue Fire Emblem Heroes Update einige Namen offiziell lokalisiert wurden.
Im Bereich von Fire Emblem Mystery Of The Emblem hat sich auch einiges getan: Die Menütexte sind soweit fertig und ich kümmere mich im Moment um die restlichen "Nicht-Dialog"-Texte, wie das Opening, das Hauptmenü und die Einführung in die beiden Bücher. Letzteres erweist sich als kleine Mammutaufgabe, da es ein Scrolltext mit mittiger Zentrierung ist - hier ist also gutes Augenmaß gefragt, denn den Text muss ich selber ausrichten. Davon abgesehen kümmert sich PentV um die Übersetzung, damit wir damit etwas schneller voran kommen.